ข้อผิดพลาดที่มักพบบ่อยในผู้เรียนภาษาเยอรมัน
- LMP

- 16 ส.ค.
- ยาว 1 นาที

การเรียนภาษาใหม่ย่อมมาพร้อมกับความท้าทาย และ ภาษาเยอรมัน ก็ไม่ใช่ข้อยกเว้น หลายคนอาจท้อแท้เมื่อเจอกฎไวยากรณ์ที่ซับซ้อน แต่หากเราเข้าใจว่าข้อผิดพลาดเหล่านั้นเกิดจากอะไร ก็จะสามารถแก้ไขและพัฒนาตัวเองได้อย่างถูกจุด
และนี่คือ 5 ข้อผิดพลาดหลักที่ผู้เรียน ภาษาเยอรมัน มักจะเจอ พร้อมวิธีแก้ที่จะช่วยให้การเรียนของคุณง่ายขึ้น
1. ละเลยเรื่องเพศของคำนาม (Der, Die, Das)
นี่คืออุปสรรคแรกที่ผู้เรียนหลายคนต้องเจอ เพราะคำนามในภาษาเยอรมันมีเพศถึง 3 แบบ และไม่มีกฎตายตัวที่แน่นอน ทำให้หลายคนเลือกที่จะจำแค่ตัวคำศัพท์และมองข้าม Artikel เหล่านี้ไป ซึ่งเป็นข้อผิดพลาดร้ายแรง เพราะ Artikel มีผลต่อการผันคำคุณศัพท์และโครงสร้างประโยคทั้งหมด แถมยังเป็นองค์ความรู้สำคัญในการเรียนภาษาเยอรมันในระดับที่ยากขึ้นอีกด้วย
วิธีแก้ไข: ทุกครั้งที่เรียนคำศัพท์ใหม่ ให้ท่องจำ Artikel ไปพร้อมกันเสมอ เช่น der Tisch (โต๊ะ), die Lampe (โคมไฟ), das Buch (หนังสือ) นอกจากนี้ ลองสังเกตคำลงท้ายบางประเภทที่มักจะมีเพศเดียวกัน เช่น คำที่ลงท้ายด้วย -ung มักจะเป็นเพศหญิง (die Zeitung), และ -chen มักจะเป็นเพศกลาง (das Mädchen)
2. สับสนการผันกรรมตรง (Akkusativ) และกรรมรอง (Dativ)
ผู้เรียนมักจะใช้ Akkusativ และ Dativ สลับกันไปมา โดยเฉพาะในประโยคที่ซับซ้อน เพราะไม่มีความเข้าใจที่ชัดเจนในหน้าที่ของกรรมแต่ละประเภท
วิธีแก้ไข: ทำความเข้าใจว่า Akkusativ (กรรมตรง) จะตอบคำถามว่า “ใคร/อะไร” (Wen/Was) ส่วน Dativ (กรรมรอง) จะตอบคำถามว่า “แก่ใคร/ให้ใคร” (Wem) เช่นในประโยค Ich gebe dem Mann (Dativ) den Apfel (Akkusativ). (ฉันให้แอปเปิ้ลแก่ผู้ชายคนนั้น) การจำและทำความเข้าใจหน้าที่ของกรรมแต่ละชนิดจะช่วยให้คุณเลือกใช้ได้อย่างถูกต้อง
3. ออกเสียงผิดเพี้ยน
ภาษาเยอรมัน มีเสียงเฉพาะตัวที่ไม่มีในภาษาไทยหรือภาษาอังกฤษ เช่น เสียงของตัว ä, ö, ü หรือเสียงของ r ในลำคอ การออกเสียงผิดอาจทำให้เกิดความเข้าใจผิดในการสื่อสารได้
วิธีแก้ไข: ฝึกฟังเจ้าของภาษาจากสื่อต่างๆ เช่น เพลง พอดแคสต์ หรือวิดีโอ และพยายามเลียนแบบการออกเสียงให้ใกล้เคียงที่สุด การใช้ แอปพลิเคชันฝึกออกเสียง ก็เป็นอีกทางเลือกที่ดี
4. แปลจากภาษาแม่เป็นภาษาเยอรมันแบบคำต่อคำ
ผู้เรียนส่วนใหญ่จะแปลประโยคจากภาษาไทยเป็นภาษาเยอรมันตรงๆ ซึ่งมักจะทำให้โครงสร้างประโยคผิดเพี้ยนและไม่เป็นธรรมชาติ เพราะไวยากรณ์ของทั้งสองภาษาแตกต่างกันมาก
วิธีแก้ไข: พยายามคิดเป็น ภาษาเยอรมัน โดยตรง แทนที่จะแปลผ่านภาษาไทย ลองเรียนรู้จากกลุ่มคำและสำนวนที่เจ้าของภาษาใช้จริง จะช่วยให้คุณสามารถสื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติมากขึ้น
5. ขาดความสม่ำเสมอ
การเรียน ภาษาเยอรมัน ไม่ใช่การวิ่งแข่ง แต่มันคือการวิ่งมาราธอน การเรียนอย่างหนักในช่วงแรกแล้วหยุดไปนานๆ จะทำให้ความรู้ที่สะสมมาค่อยๆ หายไป
วิธีแก้ไข: กำหนดเป้าหมายเล็กๆ ที่ทำได้จริงในทุกวัน เช่น ท่องศัพท์ใหม่ 5 คำต่อวัน หรือดูข่าวสั้นๆ เป็นภาษาเยอรมัน 1 คลิป ความสม่ำเสมอเป็นหัวใจสำคัญของการเรียนภาษาที่จะทำให้คุณไปถึงเป้าหมายได้

การทำผิดพลาดเป็นเรื่องปกติในการเรียนรู้ อย่าท้อแท้แต่ให้เรียนรู้จากมัน การตระหนักถึงข้อผิดพลาดเหล่านี้และแก้ไขอย่างถูกวิธี จะช่วยให้คุณก้าวไปข้างหน้าได้อย่างมั่นใจและสนุกไปกับการเรียนรู้ ภาษาเยอรมัน
By Language Made Possible


